For many of us who already have contact with ‘the other’, whether the other is Greek or Turkish Cypriot, the below won’t provide anything of value. However, over the years I’ve realised that there are still many Greek Cypriots who don’t know that Turkish Cypriots speak a dialect, and a whole host of other things. And please feel free to suggest more to add to the list!
- Both communities speak the Cypriot dialect; Greek Cypriots speak a dialect of Greek while Turkish Cypriots a dialect of Turkish. In fact, there are over 3,000 common words shared by both dialects. Many Cypriots of both communities have no idea that many of the everyday words they use are common (especially the swear words!).
- Many Greek Cypriots believe that contact with the other side and any type of cooperation means legitimizing the breakaway state. This is part of the official narrative of the Republic of Cyprus. Whether this is true or not, Turkish Cypriots sometimes do not realise that this lies at the core of some people’s reasoning for not crossing.
- Most Turkish Cypriots are not particularly religious (a Turkish Cypriot friend once said to me ‘how do I know what the hodja is saying, he could be swearing at us’).
- Turkish Cypriots DO stand up to Turkey and on many occasions have poured onto the streets in protest. I have heard Greek Cypriots say a number of times that their compatriots never denounce Turkey or do anything to rise against it.
- Golifa are shared! Both Greek and Turkish Cypriots make them for memorial services; Turkish Cypriots also make them for New Year’s celebrations.
- Some Turkish Cypriots (those of older generations) speak Greek as their native tongue.
- Flaouna/pilavuna – yes the traditional Easter cake is shared between the two communities. Flaounes are traditionally made at Easter time by the Greek Cypriot community. While pilavuna, made by Turkish Cypriots, can be made any time during the year.
- An unexpected trip
- You over there, us over here